Глава 68
Силата на не-съпротивата
Оригинал
善为士者不武,善战者不怒,善胜敌者不与,善用人者为之下。
是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天古之极。
是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天古之极。
Превод
Който умее да бъде воин, не показва сила; който умее да води битка, не се гневи; който умее да побеждава врага, не се сблъсква с него; който умее да използва хората, стои под тях. Това се нарича добродетел на не-съпротивата, това се нарича използване на силата на другите, това се нарича съответствие с върховния принцип на древността.
Дълбок размисъл
За какво е тази глава?
Главата учи, че истинската сила не се показва – тя е в скромността, спокойствието и умението да не се противопоставяш. Това е пътят на мъдрия лидер.
Как се отнася към мен?
Когато се чувствам предизвикан или заплашен, първият ми импулс е да отвърна със сила. Тази глава ми напомня, че истинската победа идва от вътрешен мир и смирение.
Какво да правя днес?
Днес, ако възникне конфликт, ще спра за миг, ще преглътна гордостта си и ще отговоря с кротост, а не с гняв.
Свързани глави
Моят размисъл
Какво ви вдъхновява тази глава? Как ще го приложите?