Chương 50
Ra Đời Vào Chết
Nguyên bản
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
Bản dịch
Suy ngam sau
Chương này nói về điều gì?
Chương này bàn về sự sống và cái chết. Ba phần mười người sống lâu, ba phần mười chết yểu, ba phần mười tự rước lấy chết vì quá tham sống. Người biết dưỡng sinh thì không gặp tai họa, vì họ không ở vào nơi có thể chết.
Điều này liên quan gì đến tôi?
Tôi thường lo lắng về sức khỏe, an toàn và cái chết. Bài học dạy tôi rằng nếu sống thuận tự nhiên, không tham lam hay sợ hãi quá độ, tôi sẽ tránh được nhiều rủi ro. Sự bình an thật sự đến từ nội tâm, không phải từ việc trốn tránh hiểm nguy.
Hôm nay tôi nên làm gì?
Hôm nay, tôi sẽ dành vài phút ngồi yên, thở sâu và buông bỏ mọi lo âu về tương lai. Tôi tập trung vào hơi thở hiện tại, cảm nhận sự sống đang trôi chảy, và tin rằng mình đang an toàn trong giây phút này.
Chương liên quan
Suy ngam cua toi
Chuong nay truyen cam hung gi cho ban? Ban se ap dung the nao?