Chapter 46
Коли світ має Дао
Original
祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
Переклад
Глибокі роздуми
Про що цей розділ?
Цей розділ говорить про два стани світу: коли Дао панує — коні повертаються з битв, щоб обробляти землю; коли Дао відсутнє — все народжується у війні. Найбільше нещастя — не знати межі, найбільша провина — жадібність. Тільки задоволення тим, що є, приносить справжнє багатство.
Як це стосується мене?
Я бачу, як постійно хочу більшого — більше успіху, більше визнання, більше речей. Ця глава нагадує мені, що це нестримне прагнення є джерелом мого внутрішнього неспокою. Мої найбільші страждання народжуються не з того, чого мені бракує, а з того, що я не можу зупинитися.
Що мені зробити сьогодні?
Сьогодні я виберу одну річ, якою зазвичай хочу володіти або досягти, і просто відпущу це бажання. Подивлюся, що станеться з моїм серцем, коли я не женуся за тим, чого «бракує».
Пов’язані розділи
Мої роздуми
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?