Chapter 56

Мудрий не говорить

知者不言,言者不知。
塞其兑,闭其门,挫其锐,解其纷,和其光,同其尘,是谓玄同。
故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱。故为天下贵。
Мудрий не говорить, той хто говорить — не мудрий.
Затам свої отвори, закрий свої брами, притупи свою гостроту, розв'яжи свої суперечки, приглуши своє сяйво, зійди до рівня пилу — це називається глибокою тотожністю.
Тому не можна отримати його прихильність, не можна отримати його відчуженість; не можна отримати від нього вигоду, не можна завдати йому шкоди; не можна зробити його шанованим, не можна зробити його знехтуваним. Тому він є найціннішим у світі.

Глибокі роздуми

Про що цей розділ?

Мудрий зберігає мовчання, бо знає, що справжня мудрість не потребує слів. Він закриває свої органи чуття від зовнішніх впливів, відшліфовує гострі кути своєї особистості, розв'язує внутрішні конфлікти, приглушує власне сяйво і змішується з брудом повсякденності. Це називається глибокою тотожністю — єднанням з усім суще. Через це з ним неможливо ні зблизитися, ні віддалитися; неможливо йому ані допомогти, ані нашкодити; неможливо ані возвеличити, ані принизити його.

Як це стосується мене?

Я часто відчуваю потребу виразити себе, довести свою правоту, показати знання. Цей розділ нагадує мені, що справжня велич не в словах, а в присутності. Коли я мовчу і просто є — це має більшу силу, ніж будь-які аргументи. Я вчуся не намагатися сподобатися всім і не відштовхувати нікого — просто бути собою.

Що мені зробити сьогодні?

Сьогодні я практикуватиму мовчання. Коли виникне спокуса сказати щось, щоб вразити чи довести свою точку зору, я замовкну і спостерігатиму. Також я спробую не вирізнятися серед інших, а просто виконувати свою роботу без показування.

Пов’язані розділи

Мої роздуми

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →