Chapter 33

Хто пізнає інших — мудрий

知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。知足者富,强行者有志。不失其所者久,死而不亡者寿。
Хто пізнає інших — мудрий. Хто пізнає себе — просвітлений. Хто перемагає інших — має силу. Хто перемагає себе — справді сильний. Хто задовольняється тим, що має — багатий. Хто наполегливо йде вперед — має волю. Хто не втрачає свого місця — триває довго. Хто помирає, але не забувається — воістину безсмертний.

Глибокі роздуми

Про що цей розділ?

Розділ говорить про внутрішню силу, яка важливіша за зовнішню. Справжня мудрість — пізнати себе, справжня сила — перемогти свої слабкості, справжнє багатство — задоволення тим, що маєш, а справжнє безсмертя — жити в пам'яті людській своїми справами.

Як це стосується мене?

Я часто порівнюю себе з іншими і прагну перемогти їх, замість того щоб працювати над собою. Цей розділ нагадує мені, що справжнє змагання — це змагання із самим собою, і саме воно приносить справжню силу.

Що мені зробити сьогодні?

Сьогодні виберу одну свою слабкість або звичку і зроблю хоча б один маленький крок до її подолання. Можливо, відмовлюся від чогось заради чогось кращого.

Пов’язані розділи

Мої роздуми

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →