Chapter 53

Kutwaahi Kwangopfa Ka Mina

使我介然有知,行于大道,唯施是畏。
大道甚夷,而民好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚,服文彩,带利剑,厌饮食,财货有余,是谓盗夸。非道也哉!
Kutwaahi kwangopfa ka mina, ndza famba eka ntila lowu ngetekaka wo tshamaka, kambe ndza tshehela hi ku endlela. Ntila lowu ngetekaka wo tshamaka wa yena wa cinca hi ku tlula, kambe vanhu vakulu va kombela ntila yo cinca. Madyamendzwana ya korwa hi ku cinca, maladyo ya tshikala ya nyamala, mahungu ya koxiwa ya langutelela, kambe vankulunkulu vakulu va ambara hi tidyoni ta nhlanhla, va va na matoho manene, va dyisa hi ku angarhela, va va na swakhawu swo tshamaa. Leswi i vanganyi lava va kombela ntila yo cinca. Hi xihatla xa ka fambiwa ntila!

Ku Xiya ka Ndzulu

Sigava lexi xi vulavula hi yini?

Xona xikambelo lexi hi xona muximo wa le hansi wa hlangana na ntila lowu ngetekaka wo famba. A hi voni ku endlela yo cinca na ku hlayisa hi ku tlula loko ku tlula. Sweswi vanhu va famba ntila yo cinca, va tshika ntila lowu ngetekaka, kambe va ya emakhelwini manene lawa ma cinca.

Xi hambana njani na mina?

Eka mine, ndza hlawula ntila yo cinca loko ndza lava ku tiva kuringana ro tshamaa. Ndza hlawula swilo swo tshamaa hi ku tlula ekusuhi na xikolxo xa miehleketo ya mina. Leswi swi endla ku ha va ndzimbilahi ya mina ya pfumala, kambe swi endla leswaku ndza tiva ku va na swakhawu swo tshamaa hi ku cinca.

Ndzi fanele ku endla yini namuntlha?

Todayndza ta teka ntila lowu ngetekaka wo famba eka rixaka ra mina, ntshwa-xege no ya emahungu. Ndza ta hlawula miehleketo ya miehleketo hi ku tlula ekusuhi na xikolxo xa ntikandzeka wa mina.

Swigava Leswi Fambelanaka

Ku Xiya Kwangu

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →