Фасл 62

То — Ҳифзи асли ҳамаи чизҳо

道者万物之奥,善人之宝,不善人之所保。
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
То ҳифзи асли ҳамаи чизҳо аст, ганҷинаи одамони неку аст, ва он чизест, ки одамони нодурустро ҳифз мекунад. Сухани нек метавонад эҳтиром ба даст орад, амали нек метавонад одамро болотар бибарад. Одаме, ки нодуруст аст, чӣ гуна рад кардан мумкин аст? Пас, ҳатто ҳангоми салтанатдор шудан ва вазирҳоро таъйин кардан — гарчӣ ҳадиксиҳои бузург пештар аз саворонҳо бошанд — беҳтар аст, ки ин То-ро ба даст овард. Чаро пешонҳо ин То-ро арҷ мегузоштанд? Оё намегӯянд, ки бо дархости онро ёфтан мумкин аст ва бо гуноҳон аз ҷазо раҳо шудан мумкин аст? Ин аст, чаро Ӯ аз ҳама арҷманд аст.

Фикруминҷӯии амиқ

Ин боб дар бораи чӣ?

Ин боб дар бораи он аст, ки То ҳифзи асли ҳамаи чизҳо аст — ганҷинае, ки одамони некро ҳифз мекунад ва одамони гунаҳгорро низ баракат мебахшад. Сухани нек ва амали нек қадр доранд, вале То аз ҳама чиз болотар аст, зеро бо дархост ба даст меояд ва аз гуноҳон раҳо мекунад.

Ин чӣ рабте ба ман дорад?

Ин боб ба ман хотиррасон мекунад, ки То на танҳо барои одамони комил аст, балки барои ҳама. Ҳатто дар лаҳзаҳое, ки ман хато мекунам ё ба роҳи нодуруст меравам, То ҳамон ҳифзгоҳи ман аст. Ин умед ва осоиш медиҳад.

Имрӯз чӣ кор кунам?

Имрӯз, ҳангоми ягон хато ё заифӣ, ба То такя кунам ва бовар дорам, ки Ӯ марҳилати манро медонад. Ба ҷои худмаҳкумӣ, барои роҳнамоӣ дуо кунам.

Бобҳои марбут

Мулоҳизаи ман

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Аз Laotzu дар бораи ин фасл пурсед Сӯҳбати пурра →