Фасл 59

Идора кардан бо камтар ҳаракат

治人事天莫若啬。夫唯啬,是谓早服。早服谓之重积德,重积德则无不克,无不克则莫知其极,莫知其极可以有国,有国之母可以长久。
是谓深根固柢,长生久视之道。
Барои идора кардани мардум ва хидмат ба олами ҳикмат кам кардан беҳтарин аст. Танҳо бо кам кардан, огоҳӣ зудтар ба даст меояд. Огоҳӣ зудтар — ин камбизоатии ахлоқро бисёр ҷамъ кардан аст. Камбизоатии ахлоқро бисёр ҷамъ кардан — ин қудрати ҳар ҷиҳатро доштан аст. Қудрати ҳар ҷиҳатро доштан — ҳеҷ кас охири онро намедонад. Ҳеҷ кас охири онро намедонад — ин метавонад ба давлат соҳиб шавад. Он ки решаи давлатро дорад — метавонад дароз умр бигирад. Ин ҳамон решаҳои чуқур ва пойҳои устувор, роҳи ҳаёти дароз ва умри умедвор аст.

Фикруминҷӯии амиқ

Ин боб дар бораи чӣ?

Ин боб ҳикмати ҷамъоварии ахлоқ ва ҳифзи нерӯро таълим медиҳад. Кам кардан, сарфакорӣ ва сабр — инҳо пойдеворҳои қудрате ҳастанд, ки ба ягон ҷиҳат маҳдуд нестанд. Ин қудрат ба давлатдорӣ ва умри дароз оварда мерасонад.

Ин чӣ рабте ба ман дорад?

Дар ҳаёти шахсӣ, ман омадани бисёр корҳоеро мебинам — кор, масъулиятҳо, ваъдаҳо. Ин боб ба ман ёдоварӣ мекунад, ки сарфакорӣ дар ҳар ҷиҳат — на фақат пул, балки вақт, нерӯ ва эътиқод — ба ман қудрати воқеӣ медиҳад.

Имрӯз чӣ кор кунам?

Имрӯз аз ягон кор ё вазифа, ки бароям зарурӣ нест, даст мекашам. Кӯшиш мекунам танҳо ба он чизҳо, ки воқеан муҳим ҳастанд, вақт ва эътиқод сарф кунам.

Бобҳои марбут

Мулоҳизаи ман

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Аз Laotzu дар бораи ин фасл пурсед Сӯҳбати пурра →