Rozdział 48
Dobywanie wiedzy a Tao
Oryginal
为学日益,为道日损。损之又损,以至于无为。无为而无不为。
取天下常以无事,及其有事,不足以取天下。
取天下常以无事,及其有事,不足以取天下。
Translacijŏ
Przy dobуwaniu wiedzy codniŏ coś przybywŏ; przy uprawianiй Tao codniŏ coś ubywŏ. Ubywaj i ubywaj, aże dojdziesz do niedziałanio. Przez niedziałanie wszystko je zrobiōne. Kto chce zdobyć świat, niych go takim pozostawi, jaki je. Jeśli próbŏwõ go zmajōmować, niy godnŏ go zdobyć.
Gyboko rozważanje
O czym je tyn rozdział?
Rozdział ôpisuje rōżnicã miyndzy uczyniem a Tao. Uczeniyô dodaje wiedzy, Tao jõ zabirŏ. Poprzez ciōgłe pozbywanie sie tego, co zbyteczne, dochodzisz do stanu naturalnego działania bez wysiłku.
Jak to sōm naniesiy?
Czujõ pokuśã, żebym zawsze coś robiōł, ciōgle sie uczōł, zdobywōł nowe umiyniynności. Ten rozdział pokazuje mi, iże prawdziwo mądrość przychodzi, gdy przestaniym sie tak bardzo starać i pozwōlimy rzeczōm dziać sie samym.
Co mušō dziś zrobić?
Wybierz jednõ rzecz, ktrōrõ dziś ôdpuść – jakiś nawyk, jakõs zbytecznõ myśl abo plan. Zamiast dodawać, sprōbuj ôdejmować. Zobacz, co sie stanie, gdy przestaniesz sięganić.
Powiŏzane rozdzioły
Moja refleksyjŏ
Co ty s tyn rozdoł inspiruje? Jak ty zastosujesz?