Kapitel 55
Den som besitter fullkomlig dygd
Original
未知牝牡之合而朘作,精之至也。终日号而不嗄,和之至也。
知和曰常,知常曰明。益生曰祥,心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
Översättning
Djup reflektion
Vad handlar detta kapitel om?
Detta kapitel talar om den ursprungliga, oskuldsfulla kraften hos den som lever i enhet med Tao. Liksom ett nyfött barn är en sådan människa oberörd av yttre faror och besitter en naturlig vitalitet och harmoni. Den visar att sann styrka ligger i mjukhet och att överdriven strävan efter livskraft leder till åldrande och död.
Vad har detta med mig att göra?
Det påminner mig om att återvända till ett tillstånd av enkelhet och tillit, bortom onödig oro och spänning. Att släppa taget om kontrollbehov och istället lita på livets naturliga flöde kan återställa min inre frid och styrka.
Vad ska jag göra idag?
Idag ska jag ta några minuter för att andas djupt och slappna av, som ett barn som vilar tryggt i nuet, utan att försöka kontrollera eller oroa mig för framtiden.
Relaterade kapitel
Min reflektion
Vad inspirerar detta kapitel dig till? Hur kommer du att tillampa det?