Chapter 62
Wabiga Waa Qarsoodiga Wax Walba
Original
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
Tarjumad
Fakirkii Qoto Dheer
Cutubkani wuxuu ka hadlayaa maxay?
Wabigu waa qarsoodiga wax walba, kaas oo ah xasanaadka nin wanaagsan iyo waxa nin xumaan badan u dhowaato. Hadal wanaagsan waxaad ku gudaan ixtiraamka dadka, talaabo wanaagsan waxaad ku dheefaysaan. Xitaa nin xumaan badan ayaa u baahan wabiga—maxaa ayan ka baqin? Boqorka ama waziirka lagama maarmaan ah, waxaad ku heli karto wax badan oo dibadda lagu taagay, laakiin waa ka yar tahay inaad ku fadisto wabiga. Sababta ay dadku u qiimeen wabigan waa maxay? Ma ayaan ahayn in la doorto oo la helo, xumaha ayaa lagu dambiistay?
Sidee igu xidantahay?
Waxaan ka helayaa wabiga nin walba. Marka aan xumaan sameeyo, wabigu waa hadalkayga dibadda. Waxaan ka helayaa naxarista iyo joojinta. Wabigu wuxuu yahay guryahayga, meesh aan u celi karo marka aan qalbi qataan. Waa qarsoodiga aan awood u yeelan karo, naxarista aan heli karo, iyo naga dhigan karo xumaha.
Maanta maxaan samayn doonaa?
Maanta waxaan ku dayacaa wabiga. Marka aan qof uga helo xumaan, ha ku dhawaynin. U fikir in wabigu wuxuu yahay waxa qofkaas u dhowaanaya—inta uu xumaan sameeyo, wabigu wuu dhowayaa inuu ka noqdo wanaagsan. U sheeg quudhad fiican, hadal wanaagsan, talaabo wanaagsan. Ku dayac wabiga maanta.
Cutubrada La Xiriira
Fakirkayga
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?