Chapter 62
Pot je skrit zaklad vsega bitja
Original
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
Prevod
Globoki razmislek
O čem govori to poglavje?
Pot je temelj vsega obstoječega. Modri jo črtajo kot zaklad, a celo grešnik jo lahko najde in se z njo zaščiti. Lepi govori prinesejo spoštovanje, dobri deli pa dodajo vrednost človeku. Ne glede na položaj — cesar ali ubog — je Pot dostopna vsem. Stari so jo častili, ker omogoča iskanje in najdbo, odpušča krivdo.
Kako se nanaša name?
Ta misel me tolaži, da kljub svojim napakam in pomanjkljivostim še vedno lahko najdem pot. Ne potrebujem privilegijev ali bogastva. Moja napaka ni razlog za obup, temveč priložnost za vrnitev na pravo pot.
Kaj naj storim danes?
Danes bom pregledal svoje nedavne napake, a jih ne bom skrival niti se zaganjal vase. Raje jih bom sprejel kot priložnost za rast in se zavedel, da Pot sprejema vse — tiste, ki so zgrešili, ravno tako kakor tiste, ki so zadeli.
Sorodna poglavja
Moj razmislek
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?