Chapter 5
Nebesa in Zemlja sta brez prizanesljivosti
Original
天地之间,其犹橐籥乎?虚而不屈,动而愈出。
多言数穷,不如守中。
Prevod
Globoki razmislek
O čem govori to poglavje?
To poglavje razkriva, kako nebesa in zemlja delujeta po naravnih zakonih, ne po čustvih ali naklonjenosti. Vsa bitja so obravnavana enako — kot slamni psi med daritvijo. Podoben je sveti človek, ki ne daje prednosti nikomur. Vesolje deluje kakor meh: ko je prazen, a ko ga spravimo v gibanje, še več izhaja iz njega.
Kako se nanaša name?
Včasih se počutim, kot da me svet obravnava nepošteno — da sem nevidno orodje. Ta pregovor me spominja, da pravzaprav ni ne krivice ne naklonjenosti, le naravni tok. Prav tako se zavedam, da moji številni komentarji in razlage pogosto le izčrpavajo mojo energijo. Potrebujem več tišine in manj besed.
Kaj naj storim danes?
Danes bom opazoval, kako se odzivam na dogodke — bodisi ugodne ali neugodne. Namesto da bi sodil ali se pritoževal, bom poskušal sprejeti vsak dogodek kot del naravnega toka. Vem, da se bom naučil molčati v pravem trenutku in varovati svoje notranje ravnotežje.
Sorodna poglavja
Moj razmislek
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?