Chapter 50
Riegádan ja jápmán
Original
盖闻善摄生者,陆行不遇兕虎,入军不被甲兵。兕无所投其角,虎无所措其爪,兵无所容其刃。夫何故?以其无死地。
Jorgalus
Leat dan olis gullan, ahte geat doarjot eallima, eai boccage buollima mángus, eaigot dušše šattut. Siorrámis ii leat makkár mánnágeahči, manŋeimba ii leat makkár čevzzi, ja šáŋŋer ii sáhttán bidjat makkár geres. Gii lea dasa siva? Das go neahttas ii lean makkár jápma.
Čiekŋalis Jurddašeapmi
Mii dásas lea dasa?
Dát capitula muitala, ahte riegádat ja jápmi leat guokte badje. Golbma oktiiloguovtti ealit leat eallima šnjálas, golbma oktiiloguovtti jápma šnjálas, ja golbma oktiiloguovtti johtet jápmui doppe gos eallit. Das lea siva das go sii garrásit bidje eallima. Geat osi eallit, de sii eai boccage šattuid, eaiggiid dahje šáŋŋeriid, dasgo neahttas ii lean makkár jápma.
Mot dat guoská munnje?
Mu own personal life seems to be filled with people clinging desperately to existence, afraid of everything. This chapter reminds me that those who truly understand life don't grasp at it too tightly. When I let go of fear and stop trying to control outcomes, I discover a deeper peace and protection that comes from harmony with the natural flow of existence.
Maid galggašin bargat odne?
Today I will practice releasing my grip on outcomes. When I notice myself clutching at life or fearing death, I will breathe and remember that true safety comes from flowing with the Tao rather than fighting against it. I will walk through my day with openness rather than defensive tightness.
Máŋggabeaivvi Kapihttallat
Mu Jurddašeapmi
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?