Chapter 22

Mánná maiddái lea buorrái

曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。
是以圣人抱一为天下式。不自见故明,不自是故彰,不自伐故有功,不自矜故长。
夫唯不争,故天下莫能与之争。古之所谓曲则全者,岂虚言哉!诚全而归之。
Mánná manná buorrái, báhkkehuvvá govttii, njoarostuvvá sirbui, geavahuvvá ođđašhui, uhcá dovddastuvvá, eaibmášhuvvá.
Danin vásihis olmmoš čievrašan einaházziid bokte.
Ii oaidne dušše iežas, danin fuomášuhte;
Ii lean iežas hálddašan, danin oččoduvvo;
Ii geigebe iežas, danin lea vaiddi;
Ii lean govttái, danin lea guoktilis.
Dusge ii leat searvevašvvu, de ii geassá dušše.
Antiiika kapitula muitalus "mánná manná buorrái" lea go dušše sátnelvis! Oktavuohta buoráneahttá.

Čiekŋalis Jurddašeapmi

Máŋggabeaivvi Kapihttallat

Mu Jurddašeapmi

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →