Capitulu 49

Lu saggiu nun tini cori custanti

圣人无常心,以百姓心为心。
善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。
圣人在天下,歙歙为天下浑其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
Lu saggiu nun teni nu cori fissu,
facennu lu cori dî pòpulu comu sòu.
Lu bonu, io lu trattu binidimenti;
lu nun bonu, io lu trattu puru binidimenti,
ca chistu è la virtù dû beni.
Lu fedeli, io ci cridu;
lu nfideli, io ci cridu puru,
ca chistu è la virtù dâ fiduzia.
Lu saggiu ntô munnu, spira docilmenti comu nu picciriddu,
annuvulannu lu sò cori pi fàrinni unu cu lu munnu.
Li pòpuli tutti attenti sù a l'oricchi e all'occhi,
ma lu saggiu li tratta tutti comu figghiulitti.

Rifrazzioni funna

Di cosa parra stu capìtulu?

Lu saggiu nun attacca lu sò cori a nu puntu fissu, ma si adatta a chiddu dî pirsuni. Nun junci giudiziu: a lu bonu e a lu mali duna la stissa bona disposizioni. Accittannu li fideli e li nfideli cu la stissa apertizza, iddu nun scegghi, nunispici, ma abbraccia tutti. Lu saggiu è comu nu patri dû pòpulu, chi li rici tutti figghi.

Cumu si rapportu a mia?

Quannu incontru pirsuni diversi di me, sugetti a nu modu di pinsari diversi, tendu a fari junci tipi di spirienzi, a scegghiri chiddu chi mi paru cchiù simpri a mia. Stu capitulu mi fa pinsari comu sarìa si trattassi tutti cu la stissa apertizza, senza giudicari, senza scegghiri, senza attaccari lu meju certu beni.

Chê èssiri di fari oggi?

Oggi, quannu incontru qualchi pedduna chi mi metti a discumuddu o chi nun cumprettu, pinsu chi idda o iddu è comu me, cercannu pacificazioni comu idda cercu. Nun giudicari, nun scegghiri, ma acchittari.

Capituli cunnissi

La mia riflessioni

Chiddu ca stu capitulu t'inspira? Cumu l'applichi?

Manna na dimanna a Laotzu supra stu capitulu Cunversazioni cumpretu →