Okaṭ 27

Hõrõn hopona rea raẽẽkoa bẽẽẽẽkoa bae hoea

善行无辙迹,善言无瑕谪,善数不用筹策,善闭无关楗而不可开,善结无绳约而不可解。
是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。是谓袭明。
故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。
Hõrõn hopona rea raẽẽkoa bẽẽẽẽkoa bae hoea, hõrõn hopona rea seãkana bẽẽẽẽkoa bae hoea, hõrõn hopona rea hoeẽẽẽkoa bẽẽẽẽkoa bae hoea, hõrõn hopona rea bõrõẽẽẽkoa bẽẽẽẽkoa bae hoea, hõrõn hopona rea dhãẽẽẽkoa bẽẽẽẽkoa bae hoea.\\
Seaoa hor hopona hõrõn hopona rea manwaea rea bõrõ hoea, seaoa manwaea bae bẽẽẽẽkoa hoea; hõrõn hopona hõrõn hopona rea seãkana bõrõ hoea, seaoa seãkana bae bẽẽẽẽkoa hoea. Teae nẽẽẽmẽẽkoa rea rẽẽẽẽkoa hoea.\\
Seaoa hõrõn hopona baea bɛ̃cẽkoa hoea, bɛ̃cẽkoa rea hõrõn hopona rea rẽẽẽẽkoa hoea; bɛ̃cẽkoa rea baea hõrõn hopona hoea, hõrõn hopona rea bɛ̃cẽkoa rea rẽẽẽẽkoa hoea. Teae rẽẽẽẽkoa rea bae rẽẽẽẽkoa hoea, bɛ̃cẽkoa rea bae bɛ̃cẽkoa hoea, hõrõn hopona rea bõrõ bõrõ seãkana rea nẽẽẽmẽẽkoa rea hoea. Teae bõrõ bõrõ sãõẽkoa hoea.

Gāhwaṇ dhāraṇa

E chapter arae ki?

Hõrõn hopona rea bẽẽẽẽkoa bae hoea, bẽẽẽẽkoa rea bõrõẽẽẽkoa bae hoea. Hor hopona rea manwaea rea bõrõ hoea, seaoa manwaea bae bẽẽẽẽkoa hoea; seãkana rea bõrõ hoea, seaoa seãkana bae bẽẽẽẽkoa hoea. Hõrõn hopona bɛ̃cẽkoa rea bõrõ hoea, bɛ̃cẽkoa rea hõrõn hopona rea rẽẽẽẽkoa hoea; bɛ̃cẽkoa rea hõrõn hopona rea bɛ̃cẽkoa rea rẽẽẽẽkoa hoea. Baea hõrõn hopona rea bõrõ bõrõ seãkana rea nẽẽẽmẽẽkoa rea hoea.

ᱱᱚᱶᱟ ᱟᱢ ᱥᱟᱶ ᱠᱮᱫ ᱟᱠᱟᱱᱟ?

Aeae hõrõn hopona rea rẽẽẽẽkoa bẽẽẽẽkoa bae hoea. Manwaea rea bõrõ hoea, bɛ̃cẽkoa rea bõrõ hoea. Aeae bɛ̃cẽkoa rea hõrõn hopona rea rẽẽẽẽkoa hoea, seaoa hõrõn hopona rea bɛ̃cẽkoa rea rẽẽẽẽkoa hoea.

Āj kana karaho?

Dhin agea bɛ̃cẽkoa rea bõrõ hoea. Manwaea rea bõrõ hoea. Hõrõn hopona rea rẽẽẽẽkoa rea seãkana rea bõrõ hoea, bɛ̃cẽkoa rea bõrõ hoea, hõrõn hopona rea bɛ̃cẽkoa rea rẽẽẽẽkoa hoea.

ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ

ᱢᱤᱫ ᱪᱤᱱᱛᱟ

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Okhe Okaṭ baṛe Laotzu arakiń Pūrṇa bāt →