Okaṭ 62
Tao Oko Uni Sagoreń Hor Hopon Bhitarteń
Original
美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?
故立天子,置三公,虽有拱璧以先驷马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
ᱵᱷᱟᱥᱟ ᱵᱚᱫᱚᱞ
Gāhwaṇ dhāraṇa
E chapter arae ki?
Tao kana oko uni sagoreń hoponlok rea bhitar, sadhu hoponlok rea goraj, asadhu hoponlok rea raksha. Sunum rorae kana reńteń manol ganha kana, sadhu kama kana reńteń hor hopon re jom kana. Ni sadhu hoponlok rea doe kana? Tao kana jokheyeń hata kana tahań boka sapaima reńteń asurati mukti.
ᱱᱚᱶᱟ ᱟᱢ ᱥᱟᱶ ᱠᱮᱫ ᱟᱠᱟᱱᱟ?
Enreń sapaima. Alen alen Tao kana sadhu hoponlok rea goraj, asadhu hoponlok rea raksha. Hor hoponlok ni sadhu kana, oka hata kana? Oka reń sapaima reń kana - enreń thakmea kana. Tao kana jokheyeń boka kana tahań sapaima, asurati kana tahań mukti. Eńkhan do enreń do jokheyeń hoponlok rea thikana kana.
Āj kana karaho?
Atma hoponlok rea bhitra Tao re nel kana. Hor hoponlok rea sadhu kana tahań ni sadhu kana re, doe do rakha kana. Asurati kana tahań, Tao rea jokheyeń sapaima. Alehem reń kana jokheyeń khub bhalo kana, ni-re hor hoponlok rea bhala reń sangea kana.
ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ
ᱢᱤᱫ ᱪᱤᱱᱛᱟ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?