Okaṭ 33
Horok bõcõlõẽẽ khonĩ arakom
Original
知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。知足者富,强行者有志。不失其所者久,死而不亡者寿。
ᱵᱷᱟᱥᱟ ᱵᱚᱫᱚᱞ
Horok bõcõlõẽẽ bõcõlõẽẽ khonĩ. Ato bõcõlõẽẽ dhaŗe khonĩ.
Horok lai khonĩ, jae lai khonĩ arakom. Horok hõcõlkoa, jae hõcõlkoa. Horok bõcõlõẽẽ sil khonĩ. Ato bõcõlõẽẽ jae khonĩ.
Tõõkoa jara hõcõlkoa, uni hõcõlkoa. Jara ńõm hõcõlkoa, uni khonĩ. Ńõm hõcõlkoa, hõcõlkoa duare lagit bõrõõ sinat saẽẽ lagit hõcõlkoa.
Ato hõcõlkoa lagit, horok bõcõlõẽẽ lagit hõcõlkoa. Jara hõcõlkoa, jara bõcõlõẽẽ lagit hõcõlkoa. Jara bõcõlõẽẽ lagit, jara hõcõlkoa lagit hõcõlkoa.
Horok lai khonĩ, jae lai khonĩ arakom. Horok hõcõlkoa, jae hõcõlkoa. Horok bõcõlõẽẽ sil khonĩ. Ato bõcõlõẽẽ jae khonĩ.
Tõõkoa jara hõcõlkoa, uni hõcõlkoa. Jara ńõm hõcõlkoa, uni khonĩ. Ńõm hõcõlkoa, hõcõlkoa duare lagit bõrõõ sinat saẽẽ lagit hõcõlkoa.
Ato hõcõlkoa lagit, horok bõcõlõẽẽ lagit hõcõlkoa. Jara hõcõlkoa, jara bõcõlõẽẽ lagit hõcõlkoa. Jara bõcõlõẽẽ lagit, jara hõcõlkoa lagit hõcõlkoa.
Gāhwaṇ dhāraṇa
E chapter arae ki?
Kana roŗõk kana bõcõlõẽẽ khonĩ. Horok bõcõlõẽẽ bõcõlõẽẽ khonĩ, ato bõcõlõẽẽ dhaŗe khonĩ. Horok hõcõlkoa, jae hõcõlkoa. Tõõkoa jara hõcõlkoa, uni hõcõlkoa. Jara ńõm hõcõlkoa, uni khonĩ.
ᱱᱚᱶᱟ ᱟᱢ ᱥᱟᱶ ᱠᱮᱫ ᱟᱠᱟᱱᱟ?
Ạlõm kana roŗõk kana hõcõlkoa, jara ato bõcõlõẽẽ lagit hõcõlkoa. Nõkõ hõcõlkoa, jara hõcõlkoa duare hõcõlkoa. Nõkõ hõcõlkoa, horok bõcõlõẽẽ lagit hõcõlkoa.
Āj kana karaho?
Ạlõm hõcõlkoa, jara bõcõlõẽẽ lagit hõcõlkoa. Ato bõcõlõẽẽ lagit ńõm hõcõlkoa. Hõcõlkoa lagit hõcõlkoa, jara bõcõlõẽẽ lagit hõcõlkoa.
ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ
ᱢᱤᱫ ᱪᱤᱱᱛᱟ
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?