Okaṭ 49

Mahanre Nirdharã Jibõngõ Tahẽkan

圣人无常心,以百姓心为心。
善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德善。
信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。
圣人在天下,歙歙为天下浑其心。百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。
Mahanre nirdharã jibõngõ tahẽkan. Tõrẽ bhãrã reã jibõngõnẽ tõrẽ jibõngõ kạlạk. Sãrã horõẏa, ãẋõnẽ tõkẽ sãrã kạlạk; sãrã tahẽkan bõrõk, ãẋõnẽ tõkẽ hõ sãrã kạlạk—heũ gun reã sãrã. Bõrõwãt horõẏa, ãẋõnẽ tõkẽ bõrõwãt kạlạk; bõrõwãt tahẽkan bõrõk, ãẋõnẽ tõkẽ hõ bõrõwãt kạlạk—heũ gun reã bõrõwãt. Mahan disomre tahẽl, tõrẽ jibõngõ ã̃ẋõnẽ bhãrã reã jibõngõnẽ õṛok kạlạk. Bhãrãko tõrẽ kanẽ kathã lạgiẏa õṛẽk tahẽkẽ, mahan tõko seã ãẏaẗa ḍhõrẽ kạlạk.

Gāhwaṇ dhāraṇa

E chapter arae ki?

Rēā ã̃ẋõnẽ siñcẽ tahẽkẽ ki mahanre nirdharã jibõngõ tahẽkan. Tõrẽ bhãrã reã jibõngõnẽ tõrẽ jibõngõ kạlạk. Sãrã horõẏa hõ sãrã tahẽkan bõrõk, ãẋõnẽ sãrã kạlạk—heũ gun reã sãrã. Hõlẽ ã̃ẋõ, bõrõwãt horõẏa hõ bõrõwãt tahẽkan bõrõk, ãẋõnẽ bõrõwãt kạlạk—heũ gun reã bõrõwãt. Mahan disomre bhãrã reã jibõngõnẽ õṛok tahẽl, bhãrãko seã ãẏaẗa ḍhõrẽ kạlạk.

ᱱᱚᱶᱟ ᱟᱢ ᱥᱟᱶ ᱠᱮᱫ ᱟᱠᱟᱱᱟ?

Heũ ã̃ẋõnẽ hoyo ki hõrõẏa sãrã tahẽkan bõrõk hõ sãrã kạrạk lagit. Tõrẽ dharitẽ, ãẋõnẽ hõrõẏa reã kanẽ kathã lagit bõdhol akhareñ, hõrõẏa reã jibõngõnẽ õṛok kạlạk lagit.

Āj kana karaho?

Āpniye ãẋõnẽ hõrõẏa reã õṛok kạlạk lagit bõdhol bohot. Hõrõẏa sãrã tahẽkan bõrõk hõ sãrã kạrạk lagit, hõrõẏa reã jibõngõnẽ tõrẽ jibõngõ kạlạk lagit.

ᱥᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ

ᱢᱤᱫ ᱪᱤᱱᱛᱟ

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Okhe Okaṭ baṛe Laotzu arakiń Pūrṇa bāt →