Глава 45
Совершенство кажется несовершенным
Оригинал
大成若缺,其用不弊。大盈若冲,其用不穷。
大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。
躁胜寒,静胜热。清静为天下正。
大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。
躁胜寒,静胜热。清静为天下正。
Перевод
Великое совершенство кажется несовершенным, но его действие безупречно. Великая полнота кажется пустой, но ее действие неисчерпаемо. Великая прямота кажется изогнутой, великое мастерство кажется неуклюжим, великое красноречие кажется заиканием. Движение побеждает холод, покой побеждает жару. Ясность и спокойствие — вот образец для Поднебесной.
Глубокое осмысление
О чём эта глава?
Эта глава говорит, что истинное величие часто скрыто за внешним несовершенством. То, что кажется недостатком, может быть признаком глубины. Спокойствие и ясность — это путь к гармонии с миром.
Какое это имеет отношение ко мне?
Я часто стремлюсь к внешнему блеску и безупречности, но эта глава учит меня ценить скрытую силу в простоте и даже в кажущихся недостатках. Мне стоит меньше судить по внешнему виду.
Что мне делать сегодня?
Сегодня я замечу что-то несовершенное в себе или в других и приму это как часть целого, не пытаясь исправить.
Связанные главы
Мои размышления
Что вдохновляет вас в этой главе? Как вы это примените?