Глава 41

Высший человек слышит о Дао

上士闻道,勤而行之;中士闻道,若存若亡;下士闻道,大笑之。不笑不足以为道。
故建言有之:明道若昧,进道若退,夷道若颣,上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若偷,质真若渝,大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形,道隐无名。夫唯道,善贷且成。
Высший человек, услышав о Дао, усердно следует ему. Средний человек, услышав о Дао, то помнит, то забывает его. Низший человек, услышав о Дао, громко смеётся над ним. Если бы он не смеялся, это не было бы истинным Дао. Поэтому в древних изречениях говорится: Светлый путь кажется тёмным; путь вперёд кажется отступлением; ровный путь кажется неровным. Высшая добродетель подобна долине; величайшая чистота подобна позору; широкая добродетель кажется недостаточной; утверждённая добродетель кажется украденной; истинная суть кажется изменчивой. Великий квадрат не имеет углов; великий сосуд создаётся долго; великий звук едва слышен; великий образ не имеет формы. Дао сокрыто и безымянно. Но только Дао умеет давать и завершать.

Глубокое осмысление

О чём эта глава?

Люди по-разному воспринимают Дао: мудрые следуют ему, посредственные колеблются, невежды насмехаются. Дао парадоксально: оно является в обратном, скромном и незаметном. Высшие качества выглядят как их противоположности. Дао — источник всего, но остаётся невидимым и безымянным.

Какое это имеет отношение ко мне?

Это учит меня не судить о глубине по внешности. То, что кажется слабостью или неудачей, может быть путём к истинной силе. Когда я сталкиваюсь с непониманием, я вспоминаю, что Дао не нуждается в признании — оно просто есть.

Что мне делать сегодня?

Сегодня попробуй сделать одно доброе дело незаметно, не ожидая похвалы. Пусть твой поступок будет тихим, как «великий звук».

Связанные главы

Мои размышления

Что вдохновляет вас в этой главе? Как вы это примените?

Спросить Лао-цзы об этой главе Полный чат →