Глава 41
Высший человек слышит о Дао
Оригинал
故建言有之:明道若昧,进道若退,夷道若颣,上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若偷,质真若渝,大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形,道隐无名。夫唯道,善贷且成。
Перевод
Глубокое осмысление
О чём эта глава?
Люди по-разному воспринимают Дао: мудрые следуют ему, посредственные колеблются, невежды насмехаются. Дао парадоксально: оно является в обратном, скромном и незаметном. Высшие качества выглядят как их противоположности. Дао — источник всего, но остаётся невидимым и безымянным.
Какое это имеет отношение ко мне?
Это учит меня не судить о глубине по внешности. То, что кажется слабостью или неудачей, может быть путём к истинной силе. Когда я сталкиваюсь с непониманием, я вспоминаю, что Дао не нуждается в признании — оно просто есть.
Что мне делать сегодня?
Сегодня попробуй сделать одно доброе дело незаметно, не ожидая похвалы. Пусть твой поступок будет тихим, как «великий звук».
Связанные главы
Мои размышления
Что вдохновляет вас в этой главе? Как вы это примените?