Chapter 8

تر ټولو لوړ نیکي د اوبو په څیر ده

上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。
居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。
تر ټولو لوړ نیکي د اوبو په څیر ده. اوبه د ټولو شیانو سره مرسته کوي او نه منازعه کوي، په هغه ځای کې اوسیږي چې خلک یې نه خوښوي، نو دا لور ته نږدې ده. په ښه ځای کې اوسیږي، زړه یې ژور دی، له نورو سره مینه کوي، په خبرو کې باور لري، په کار کې ښه حکومت کوي، په کار کې وکولی شي، او په وخت کې حرکت کوي. یوازې د دې لپاره چې نه منازعه کوي، نو هیڅ عیب نه لري.

ژوره غور

د دې باب موضوع څه ده؟

دا ابواب راته وايي چې تر ټولو لوړ نیکي د اوبو په څیر ده. اوبه د �ولو شیانو سره مرسته کوي او نه منازعه کوي. اوبه په هغه ځای کې اوسیږي چې خلک یې نه خوښوي. که چیرې یو سړی نه منازعه کوي، نو هیڅ عیب نه لري.

دا زما سره څنګه اړه لري؟

زه پدې فکر کوم چې تل خپل ځان خوښوم او له نورو سره منازعه کوم. خو اوبه ما ته زده کوي چې که زه بې منازعې واوسم، نو ټول به زما سره مینه وکړي. که زه د هغه ځای په لور لاړ شم چیرې چې خلک نه خوښوي، نو زه به خپل ژوند ډیر آرام کړم.

نن باید څه وکړم؟

نن ورځ به هڅه وکړم چې له یوه کس سره چې زما دښمن دی، مینه وکړم او ورسره منازعه ونه کړم.

اړوند فصلونه

زما فکر

دا فصل تاسو کې څه الهام ورکوي؟ تاسو به یې څنګه примен کړئ؟

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →