Chapter 53
که زه لږ پوهیدلی وایم
اصلي
使我介然有知,行于大道,唯施是畏。
大道甚夷,而民好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚,服文彩,带利剑,厌饮食,财货有余,是谓盗夸。非道也哉!
大道甚夷,而民好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚,服文彩,带利剑,厌饮食,财货有余,是谓盗夸。非道也哉!
ژباړه
که زه لږ پوهیدلی وایم، نو د لوی لارې په لار به تللی وم، یوازې د انحراف څخه به وېریدلی. لویه لار خورا اوږده ده، خو خلک لنډ لارې خوښوي. کورټونه ډیر فاسد دي، کښتۍ ډیر بوټې دي، غنم خورا خالي دي، خو خلک خوشبو او قیمتي کپړۍ اغوندي، تیزې تلوارۍ carriesوي، له خوښو خوراکو سره مینه لري، او شتمنی یې ډیره ده. دا د غلو کار دی! دا لویه لار نه ده!
ژوره غور
د دې باب موضوع څه ده؟
دا باب د لوی لار پرځای د لنډو لارو پیروي کوي. خلک د ښکلا پر ځای ظاهرت پالل کوي، د کار پرځای غلا کوي. دا باب هغه خلک سزاوي چې پیسې راټولوي خو خپل خلک بیوزه پریږدي.
دا زما سره څنګه اړه لري؟
زما په ژوند کې، زه هم کله ناکله د ښکلا پر стор مهربانی کوم. غواړم چې ښه ښکاره وکړم، خو له واقعیت سره یې پام نه کوم. دا باب زما سړی کوي او وایي چې ریښتیا خورا مهمه ده.
نن باید څه وکړم؟
نن ورځ به خپل کور وکتلم او وګورم چې ایا له کوم څه سره سمون خورم که نه. که څه ناسم وم، به یې سم کوم.
اړوند فصلونه
زما فکر
دا فصل تاسو کې څه الهام ورکوي؟ تاسو به یې څنګه примен کړئ؟