Chapter 32
لار تل بې نومه ده
اصلي
道常无名,朴虽小,天下莫能臣也。侯王若能守之,万物将自宾。
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止可以不殆。
譬道之在天下,犹川谷之于江海。
天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。
始制有名,名亦既有,夫亦将知止。知止可以不殆。
譬道之在天下,犹川谷之于江海。
ژباړه
لار تل بې نومه ده، لکه خام ډبره چې کوچنۍ ده خو ټوله نړۍ یې تابع نه ده. که مشران او پاچایان وکولی شی پکې ومني، ټول ژوندان به خپله راشي. اسمان او ځمکه سره مل کیږي او شیرین وړانګې وریږي، خلک یې نه امر کوي خو پخپله ویشل کیږي. کله چې نومونه رامنځته شول، نومونه راځي. کله نومونه راواخلئ، نو خپله ودرېئ. د درولو په وخت کې خطر نه دی. لار په نړۍ کې ده لکه څنډې په سمندر کې.
ژوره غور
د دې باب موضوع څه ده؟
دا باب وایي چې لار بې نومه ده او لکه یوه کوچنۍ خامه ډبره ده. که مشران یې ومني، ټول خلک به خپله راشي. کله چې نومونه رامنځته شول، نو وپیژنئ چې حل کړئ.
دا زما سره څنګه اړه لري؟
زه فکر کوم چې زما په ژوند کې ساده والی غوره دی. کله زه خپل ځان نه خپلوم او نه نوموم، نو آرام یم.
نن باید څه وکړم؟
نن ورځ یو څه ساده ونیسئ. خپل ځان ته مه نوم اېښئ. یوازې موجود اوسیږئ او وګورئ چې څنګه توب خپل حالت خپلوي.
اړوند فصلونه
زما فکر
دا فصل تاسو کې څه الهام ورکوي؟ تاسو به یې څنګه примен کړئ؟