Chapter 26

Te Taipūtanga me te Mārire

重为轻根,静为躁君。
是以圣人终日行不离辎重。虽有荣观,燕处超然。
奈何万乘之主,而以身轻天下?轻则失本,躁则失君。
Ko te taipūtanga te pūtake o te mārire, ko te noho mārie te ariā o te kōhure.
Nā reira ka haere te tangata mōhia ia rā, kāore e waihō ki ana taonga papahorete.
Ahakoa he ātaahua ngā kitenga, ka noho koa rātoa ia i ngā wāhi katoa.
He pēhea rā e taea ai e te rangatira nui o te ao te whakaaro māmā ki te ao katoa?
Ki te māmā ka ngaro te pūtake, ki te kōhure ka ngaro te ariā.

Whakaaroaro Hōhonu

He aha tēnei upoko mō?

E ai ki tēnei upoko, ko te taipūtanga te pūtake o te mārire, ā, ko te noho mārie te ariā o te kōhure. Kāhore te tangata mōhia e waihō i ana mea hira ia haere ana. Ahakoa he ātaahua ngā taonga o te ao, ka noho pūmau rātou ki te ngākau mārie. Ko te tangata e mama ana ki te ao ka ngaro ōna pūtaketanga, ā, ko te tangata e kōhure ana ka ngaro ōna ariā.

He aha tēnei ki ahau?

I ēnei rā, ka āhua kitea tēnei akoranga i tōku ao. Ka āhua raka ahau ki ngā mea ngāwari, ngā mea hohoro noa iho, me te wetekina aku herenga ki ngā mea hira o te ao. Kāore ahau i te noho pūmau, kāore ahau i te mau ki tōku ake pūtake. Ka riro ahau mā ngā taiao noa ēnei mea katoa.

He aha tāku mahi āpōpō?

Hei tēnei rā, me ako ahau ki te noho pūmau. Me kimi ahau i ngā mea papahorete o tōku ao — ngā tāngata, ngā whakapapa, ngā uara — me mau pū ki aua mea. Kaua e waihōhia ngā mea nui mō ngā mea iti. Me noho mārie ahau i waenganui i te ao kōhure.

Wāhanga Honohono

Ōku Huritao

He aha tēnei wāhanga e whakaoho i a koe? Ka pēhea koe e whakamahi ai?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →