Capitol 47
Sensza sortì del pòost
Original
是以圣人不行而知,不见而名,不为而成。
Traduzion
Riflession profunda
De quaj se trata(ch) inquest capitol?
Che 'l verdègh el pöö vedè per la finèstra, che 'l savècc el pöö cognòss sensza viaggià. La conoscenza vera la riven de dent, no de foeura. Püssee che 'l se curr dapartùt, püssee che 'l se perd.
Come el se relaziona con mi?
Tante vòltt gh'hoo l'imprèss che per cognòss g'hoo de fà tanc mund, de vèss semper in gir per vedè dirovagnev. In realtà, la sagèssa la g'hoo già dent, la g'hoo in del cœur, in del mè püssee停车场.
Cosa gh'hoo de fà incoeu?
Hoj püsee, prima de cercà la rispòsta in del mond de foeura, ghe mètt a sentì quel che 'l mè cœur el dis. Un quarter d'ora de silènzi, sensza nissuna distrazzión, per sintì la mia vos intèrna.
Capitoj ligad
Ma riflession
Cossa l'ispira quest capitoj? Come te appliquet?