Chapter 46

Wen de weureld de Tao volg

天下有道,却走马以粪。天下无道,戎马生于郊。
祸莫大于不知足,咎莫大于欲得。故知足之足,常足矣。
Wen de weureld de Tao volg, trekt me de veujers nao de loegker um die te bemeujere. Wen de weureld de Tao neet volg, zeent de striejperde gebaore op de vlaakte. Gein ongelök is grös es neet tevrejje zeen, gein fiel is grös es te willle hawwe. D'róm: wen te tevréjje zeent mit wat te höbs, dao's altied genóg.

Diepe Overpeinzing

Woabir geit dit hoofdstök?

Dit capitaol vertelt euver 't versjèl tösse 'n weureld die de Tao volg en eine die dat neet deit. Wen de Tao wirde gevolg, bringe de paord vrei en rust, en zeunt good veur 't landwerk. Wen de Tao neet wirde gevolg, zeent de paord veur de oorlog gebaore en bringe allein mer sjnie. De grótsjlste rampsjood is neet tevrejje zeen, en de grótsjlste fiel is um alties mieë te willle hawwe.

Wie releteert det tae miech?

Dit capitaol raak mich omdat ich hiej in 'ne weureld loup wo-in alties mieë gewunsjt wirde. Ich zuuch wie lui alties grejdig zeen nao mieë sjterk, mieë guld, mieë van alles. Dit capitaol herinjert mich daj ich al genóg höb, en daj ich neet ummer mieë behoeaf te zeen. 't Is 'n oproop veur mich um te laote zeen wat ich al höb inplaats van alties nao mieë te grejpe.

Wat moot ich vandaag doon?

Hüng vandaag efkes stil bie al 't good dat te al haves. Kiek neet nao wat anger luuj höb of wat te neet haves, mer wees tevrejje mit wat te noaot aan 't leive höbs. Wen te ergens neet tevrejje mit zeens, probeer den te bedinke wat te allewiel al häds inplaats van wat te neet häds.

Verwante hoofdstökke

Miene reflectie

Waat inspireert dit hoofdstök in dich? Hoe zals se 't touwenne?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →