Chapter 36

Paradoxer Weisheit

将欲歙之,必固张之;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲夺之,必固与之。是谓微明。
柔弱胜刚强。鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。
Wa,准备收敛 et solle收敛 wäert, muss et éischt gespannt ginn; wa准备削弱 et solle schwäch wäert, muss et éischt staark gespannt ginn; wa准备废除 et solle verworf wäert, muss et éischt erhieft ginn; wa准备夺取 et solle geholl ginn, muss et éischt ginn. Dëst ass déi subtil Weisheit. Déi mëll a schwaach iwwerwannen déi haart a staark. E Fësch dierf net vu senge Déifte getrennt ginn; d'Waffen vun engem Land dierfen net de Leit gewisen ginn.

Déif Reflexioun

Verwandte Kapitelen

Meng Reflexioun

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →