Chapter 68
De Arte Non Certandi
Original
是谓不争之德,是谓用人之力,是谓配天古之极。
Versio
Haec est virtus non certandi, haec est potentia qua hominibus utimur, haec est via caelo antiquo conveniens.
Alta Meditatio
De quo agit hoc caput?
Caput hoc ostendit veram virtutem in non certando esse. Bonus dux non armis pugnat; bonus miles non irascitur; victor non proprie pugnat; qui utitur hominibus se subdit. Haec est potentia quae ex humilitate oritur, non ex vi.
Quomodo ad me pertinet?
Saepius in vita mea certavi, armis et iracundia utens, putans haec esse viam vincendi. Sed hic textus docet veram potentiam in humilitate et patientia esse, non in certamine. Hoc mihi difficile est, sed verum.
Quid hodie facere debeo?
Hodie, si contentio advenerit, non armis nec ira respondebo. Humilitatem practice exercebo, me sub aliis ponens. Potius quam contenderem, quaeram quomodo per gratiam et patientiam vincam. Si irasci velim, quiescam et caritate respondebo.
Capita Similia
Meditatio Mea
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?