Chapter 2
De Pulchritudine et Bonitate
Original
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。
是以圣人处无为之事,行不言之教;万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
Versio
Alta Meditatio
De quo agit hoc caput?
Caput secundum ostendit omnia相对的 esse: pulchrum turpe gignit, bonum malum producit. In对立u rerum, harmonia fit. Sapiens per inactionem et silentium agit; creata non possidet, peracta non inhabitans, semper manet. Hoc est magnum sapientiae mysterium.
Quomodo ad me pertinet?
In vita cotidiana, saepe cerno me quoque pulchritudinem et bonitatem definire, et per hoc turpitudinem et malitiam creare. Debeo discere agere sine actione, loqui sine verbis, perficere sine praesumptione, sicut sapiens facit.
Quid hodie facere debeo?
Hodie, rem unam ago, sed sine proprietate; verbum unum dico, sed sine arrogantia; effectum unum facio, sed sine laude. Postea, sine venditatione, dimitto. Sic, non amittitur.
Capita Similia
Meditatio Mea
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?