Chapter 69

De Militari Dictamine

用兵有言:吾不敢为主而为客,不敢进寸而退尺。
是谓行无行,攘无臂,扔无敌,执无兵。
祸莫大于轻敌,轻敌几丧吾宝。故抗兵相加,哀者胜矣。
Dicitur in studiis bellicis: Non audeo esse dominantem sed esse servantem; non audeo progredi uncia sed recedere pede. Hoc vocatur ambulare sine ambulatu, pellere sine bracchio, reprehendere sine hoste, tenere sine telo. Nullum malum maius quam hostem parvipendere; qui hostem parvipendit, paene amittit thesaurum meum. Ideo cum bella concurrunt, lugens vincit.

Alta Meditatio

De quo agit hoc caput?

Hoc capitulum docet sapientiam de militia: qui pugnat, non audeat esse aggressor sed sit servans; qui pugnat, non audeat progredi sed magis recedere. Vera fortitudo est ambulare sine vestigiis, pellere sine nisu, reprehendere sine hoste, tenere sine armis. Nihil est peius quam hostem contemnere; qui contemnit, perdit id quod habet pretiosissimum. In pugna, ille qui lugens est victoriam reportat.

Quomodo ad me pertinet?

In rebus meis et negotiis, saepe invenio non esse necesse ut aggresor sim; fortitudo vera est in quietudine et modestia. Non est victoria in impetu sed in patientia; non in certamine sed in taciturnitate. Per hanc sapientiam disco moderari impetus meos, et scio quod se retrahere potest esse maius quam advancere.

Quid hodie facere debeo?

Hodie, cum difficultas orta fuerit, non primum aggrediar sed considerabo: 'Quid est quod ego possum facere per non-agendo? Ubi possum esse verecundus potius quam fortis?' In silentio et patientia, inveniam viam meliorem.

Capita Similia

Meditatio Mea

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →