Глава 65

Сьӧм ӧткозьӧм вӧліны тӧдӧны визьӧм

古之善为道者,非以明民,将以愚之。民之难治,以其智多。
故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。知此两者亦稽式。常知稽式,是谓玄德。
玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
Сідзӧй сьӧм-владыка олісны, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Олысьяс сідзӧй вӧлӧсьны, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй олысьяс сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй сьӧм-владыка сідзӧй ӧткозьӧ, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Олысьяс сідзӧй оліны, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй сьӧм-владыка сідзӧй ӧткозьӧ, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны.

Глубокöй раздумий

Мыйсӧ дасӧй кутӧ?

Сідзӧй сьӧм-владыка олісны, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй сьӧм-владыка сідзӧй ӧткозьӧ, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй олысьяс сідзӧй оліны, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй сьӧм-владыка сідзӧй ӧткозьӧ, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны.

Кыдз тайö мыйöн меным?

Сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй олысьяс сідзӧй оліны, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй сьӧм-владыка сідзӧй ӧткозьӧ, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны.

Мый менö кыны тöсьöн?

Сідзӧй сідзӧйыс сетӧны. Сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй сьӧм-владыка сідзӧй ӧткозьӧ, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны.

Священнöй главаа

Мöйöс размышление

Kыдз тайö глава бырö мыйта боксö? Кыдз сійöс уджавны?

Сійöс шуö Лаотчу тайö глава туялöмöн Öтись чат →