Глава 64
Кутчысьны сідз, коді сідзӧй ӧд
Отир
其安易持,其未兆易谋,其脆易泮,其微易散。为之于未有,治之于未乱。
合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。
为者败之,执者失之。是以圣人无为故无败,无执故无失。
民之从事,常于几成而败之。慎终如始,则无败事。
是以圣人欲不欲,不贵难得之货;学不学,复众人之所过。以辅万物之自然而不敢为。
合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。
为者败之,执者失之。是以圣人无为故无败,无执故无失。
民之从事,常于几成而败之。慎终如始,则无败事。
是以圣人欲不欲,不贵难得之货;学不学,复众人之所过。以辅万物之自然而不敢为。
Перевод
Стабильнӧй сія кутчысьны ӧтка, сідзӧй сія шыбитны сӧмысла. Кӧр сідзӧй югыттӧ туннэӧй, сія инӧй шыбитны. Сідзӧй чуньӧй сія петкӧдчӧны ӧткисӧ, сідзӧй унджык сідзӧй дзебӧдчӧны.
Большӧй югӧрчуксаяс пӧвсты пемӧдӧсь, сідзӧй ёсь чукӧрйыс визьмӧ моз; нёжык чойяс пемӧдӧсь, сідзӧй керкаяс пемӧдӧсь. Дасёжык вожйӧс пемӧдӧсь, сідзӧй ӧти метьӧн лэдзсьӧсь. Тюрмысӧй шыбитчӧм босьтӧны ӧти бугорйыс.
Коді ӧткозьӧ, сія бритчӧ; коді бергӧдчӧ, сія сетыштӧ. Сьӧм-владыка ӧткозьӧ, сэтчӧ бритчывлӧн ӧбсьӧн ӧбтасыштны; ӧткозьӧ, сэтчӧ сетыштлӧн ӧбсьӧн ӧбвунны.
Казьӧкыс кадӧ босьтӧны сэтчӧ, кушӧй сідзӧй бритчӧны. Олысьяс сідзӧй оліны, мыччывлӧн сідзӧй ӧтупея кадыс сетӧны. Коді лӧзьяс сетчӧны ковмӧ, сэтчӧ ӧбсьӧн ӧббритчывлӧн.
Сьӧм-владыка вӧлӧсьны ӧбвӧлӧсьны, сідзӧй сідзӧйыс сетӧны; сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны; сідзӧй сідзӧйыс ковны ӧбтундӧсьны. Сідзӧй югӧрйыс босьтӧны ӧбтундӧсьны. Сідзӧй югӧрйыс босьтӧны, сідзӧй югӧрйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй сідзӧйыс босьтӧны, сідзӧй югӧрйыс ӧбтундӧсьны.
Большӧй югӧрчуксаяс пӧвсты пемӧдӧсь, сідзӧй ёсь чукӧрйыс визьмӧ моз; нёжык чойяс пемӧдӧсь, сідзӧй керкаяс пемӧдӧсь. Дасёжык вожйӧс пемӧдӧсь, сідзӧй ӧти метьӧн лэдзсьӧсь. Тюрмысӧй шыбитчӧм босьтӧны ӧти бугорйыс.
Коді ӧткозьӧ, сія бритчӧ; коді бергӧдчӧ, сія сетыштӧ. Сьӧм-владыка ӧткозьӧ, сэтчӧ бритчывлӧн ӧбсьӧн ӧбтасыштны; ӧткозьӧ, сэтчӧ сетыштлӧн ӧбсьӧн ӧбвунны.
Казьӧкыс кадӧ босьтӧны сэтчӧ, кушӧй сідзӧй бритчӧны. Олысьяс сідзӧй оліны, мыччывлӧн сідзӧй ӧтупея кадыс сетӧны. Коді лӧзьяс сетчӧны ковмӧ, сэтчӧ ӧбсьӧн ӧббритчывлӧн.
Сьӧм-владыка вӧлӧсьны ӧбвӧлӧсьны, сідзӧй сідзӧйыс сетӧны; сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны; сідзӧй сідзӧйыс ковны ӧбтундӧсьны. Сідзӧй югӧрйыс босьтӧны ӧбтундӧсьны. Сідзӧй югӧрйыс босьтӧны, сідзӧй югӧрйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй сідзӧйыс босьтӧны, сідзӧй югӧрйыс ӧбтундӧсьны.
Глубокöй раздумий
Мыйсӧ дасӧй кутӧ?
Чарла сідзӧй сія шыбитны, сідзӧй сія ковмӧ. Кӧр олӧм сідзӧй оліс, сідзӧй сія инӧй кутчысьны. Унджыкыс пемӧдӧсь, кӧр сідзӧй ёсь чукӧрйыс визьмӧ; мыччывлӧн сідзӧй оліны, кушӧй сідзӧй босьтӧны. Сьӧм-владыка сідзӧй ӧткозьӧ, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны.
Кыдз тайö мыйöн меным?
Миян олӧмыс сідзӧй ёсь чукӧрйыс визьмӧ; олысьяс сідзӧй ӧттупея кадыс сетӧны. Сідзӧй сідзӧйыс ковны ӧбтундӧсьны. Сідзӧй югӧрйыс босьтӧны, сідзӧй сідзӧйыс сетӧны.
Мый менö кыны тöсьöн?
Ӧти метьӧн босьтӧны шыбитчӧм, олысьяс сідзӧй сетӧны ӧттупея кадыс. Сідзӧй югӧрйыс босьтӧны, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны. Сідзӧй сідзӧйыс сетӧны, сідзӧй сідзӧйыс ӧбтундӧсьны.
Священнöй главаа
Мöйöс размышление
Kыдз тайö глава бырö мыйта боксö? Кыдз сійöс уджавны?