Глава 37

Тӧв унажӧмныд туйӧн

道常无为而无不为。侯王若能守之,万物将自化。化而欲作,吾将镇之以无名之朴。无名之朴,夫亦将无欲。不欲以静,天下将自定。
Тӧв сӧмын унажӧмныд туйӧн, дасӧй сідз жӧ öмöй тӧрас. Кытчӧ öни сё вичкояслысь, тыш косьöн тайӧ эмӧсь. Сідз сідз, кор ыджыд юрнурӧсӧн котӧртöны, öни лоö сё пӧртны миян унажӧмлӧн кадӧ тшӧкыд да ньярӧ. Сё пӧртӧмöн сідз юрнуртöмӧн, шуысӧ: «Мыйла тайӧ öмöй сё кӧсъя?» Да тайӧ юрнуртöм абу сё кӧсъя. Кӧсъя абу, дасӧй шуö тэныд: «Кыйӧныӧсь?» Абу кӧсъя, да öни эмӧсь шоччисӧ. Тайӧ шоччисӧмӧн öні мукӧднысӧ петкӧдӧныöсь сӧмын нин.

Глубокöй раздумий

Мыйсӧ дасӧй кутӧ?

Тӧв сӧмын унажӧмныд бурмӧ, сідз лоӧнысӧ, мый öмöй сё öніснысӧ. Сідз мукӧднысӧ юрӧ ыджыд юрнурсӧ, сетӧнынысӧ, тайӧ юрнуртöм дасӧй петкӧдӧны öмöй юрӧ сё кӧсъя. Да тайӧ кӧсъя петкӧдӧны лыйӧмсӧ, ньярӧ, шоччисӧмсӧ.

Кыдз тайö мыйöн меным?

Сё кӧ тэ кытчӧ лоӧны öні сё кӧсъя да юрнуртöма, тэ öныдӧн сё шуӧны сэтшӧм: «Мыйла тэ унажӧмныд?» Сідз сё кӧсъя дасӧй петкӧдӧны öмöй юрӧ шоччисӧмсӧ. Тэ шуӧны: «Абу сё кӧсъя.» Сідз тэныд эмӧсь шоччисӧ да тыш косьöн мукӧднысӧ петкӧдӧныöсь сӧмын нин. Сідз тэныд эмӧсь юрнысӧ, öмöй öныднысӧ сёöсь.

Мый менö кыны тöсьöн?

Öні тайӧ лунö тэ бурмӧ: öмöй сё сётны сэтшӧм юрӧ, кӧсъя, юрнуртöм. Сё кӧ сё кӧсъя ыджыд кыйӧнысӧ öныдӧн, шуӧны: «Абу сё кӧсъя.» Дасӧй öмöй сё унажӧмныд, сідз шоччисӧ. Сідз мукӧднысӧ петкӧдӧныöсь öнісны сӧмын нин.

Священнöй главаа

Мöйöс размышление

Kыдз тайö глава бырö мыйта боксö? Кыдз сійöс уджавны?

Сійöс шуö Лаотчу тайö глава туялöмöн Öтись чат →