Chapter 80

Шағын ел, аз халық

小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。
虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
Шағын ел, аз халық болсын. Ондықтар мен жүздіктер үшін құралдар болса да, оларды қолданбасын. Халық өмірге қатты байланысты болсын да, алысқа кетпесін. Кемелер мен арбалар болса да, оларға отырмасын. Қару-жарақ пен әскер болса да, оларды қолданбасын. Халыққа жіпті түйіндеп хабарласуға қайта оралуға рұқсат ет. Олар өз тағамдарын тәтті деп, өз киімдерін әдемі деп, өз үйлерін қауіпсіз деп, өз дәстүрлерін қуанышты деп санасын. Көрші елдер бір-бірін көріп, әні мен итті дауысын еститін болса да, халық кәрілікке дейін бір-біріне баспайды.

Терең толғаныс

Бұл тарау не туралы?

Бұл тарау идеалды қарапайым қоғамды сипаттайды. Шағын ел, аз халық, қарапайым құралдармен өмір сүру, технологияны қажет етпейтін қоғам. Адамдар тамағына, киіміне, үйіне, дәстүріне риза болады. Мемлекеттер арасында байланыс жоқ, бірақ бейбітшілік бар.

Бұл менімен қалай байланысты?

Бұл күнде біз технологияға, көпке жетуге, өсуге тырысамыз. Бірақ бұл тарау маған қарапайымдылықтың, ризашылықтың қаншалықты маңызды екенін ескертеді. Мен де өз өмірімде осы шағын идеалды әлемді жасай аламын.

Бүгін мен не істеуім керек?

Бүгін технологиядан демалып, қарапайым қызығушылықтарға, табиғаттағы серуенге, отбасыммен бірге уақыт өткізуге назар аударамын. Өзімнің барлығыма риза болуға тырысамын.

Байланысты тараулар

Менің толғанысым

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →