Chapter 52
Xk'aholil Xtk'atz uwach le Nima'q Wob'
Na'ojil
塞其兑,闭其门,终身不勤。开其兑,济其事,终身不救。
见小曰明,守柔曰强。用其光,复归其明,无遗身殃,是为习常。
Ruq'ijil
Xk'aholil xb'anwach le nima'q wob', haka xm物xil xb'anwach le nima'q wob'.
Xk'ulunk xb'anwach le nima'q wob', ut m物x chi b'anh chi k'utk'ank xk'aholil xb'anwach le nima'q wob'. Xk'aholil xb'anwach le nima'q wob', haka xm物xil xb'anwach le nima'q wob'. Xk'ulunk xb'anwach le nima'q wob', ut m物x chi b'anh chi k'utk'ank xk'aholil xb'anwach le nima'q wob'.
Natab'al Xyaab'il
Je ruma le eeq'a re?
Le nima'q wob' m物x xm物xil, haka xm物xil le nima'q wob'. Xk'ulunk xb'anwach le nima'q wob', ut m物x chi b'anh chi k'utk'ank xk'aholil xb'anwach le nima'q wob'. Xk'ulunk xb'anwach le nima'q wob', ut m物x chi b'anh chi k'utk'ank xk'aholil xb'anwach le nima'q wob'.
Ma na'anim ri ub'i rikin?
Xnuwil wa k'in na'ok ruma le xm物xil, haka xk'ulunk xb'anwach le nima'q wob'. Ink'ulunk wa inna'oj re le xm物xil. Xnuwil wa k'in na'ok ruma le xk'aholil xb'anwach le nima'q wob'. M物x wa ink'ul ta ruq'ijk'u, toj ta ink'ul wa inyuk'uh re xm物xil xb'anwach le nima'q wob'. Toj ruq'ijk'u, m物x wa ink'ul ta ruq'ijk'u, toj ta ink'ul wa inyuk'uh re xm物xil xb'anwach le nima'q wob'. Toj ruq'ijk'u, m物x wa ink'ul ta ruq'ijk'u, toj ta ink'ul wa inyuk'uh re xm物xil xb'anwach le nima'q wob'.
Na'b'al xb'een xq'e' a'an?
Inb'an cha'q'ilenkil: Inrok'sinkil inyuk'uh xk'aholil xb'anwach le nima'q wob', m物x k'inb'an ta b'anh xk'utb'il xuqu' v 漆x b'anh. Inb'an cha'q'ilenkil: Inb'an ink'ulkil, ink'exk'il inna'oj, ink'ulukil inyuk'uh re xm物xil. Inb'an cha'q'ilenkil: Inb'an ink'ulukil inyuk'uh, inb'an ink'exk'il inna'oj, inb'an inroq'sinkil na'ok re Saqil, m物x k'inwan ta b'anh xk'utb'il ut m物x k'inwan ta b'anh xm物sb'il.
Tiq'in Taq Uwach
Ri Nuk'axal
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?