Chapter 42
Ri B'e K'amik Xuk'ulwachb'al Jun
Na'ojil
人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。故物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之。强梁者不得其死,吾将以为教父。
Ruq'ijil
Ri winqilal xk'ulwachb'al chi re chi xk'ajenaq, xk'utb'eenaq, majun b'e, xuquje' ri ajaw xk'ulwachb'al chi re chi k'u'x.
Xcha'komo chi k'u: Ri ruuchb'al xa ta chi xk'ataj xuquje' xb'anwachb'al; ri xb'anwachb'al xa ta chi xk'ataj xuquje' xb'anwachb'al.
Xcha'k'amo: Ri nimalaj aq'a xma xuquje' ta xkamik; xinb'an chi b'e k'u'x chi re chi.
Natab'al Xyaab'il
Je ruma le eeq'a re?
Cheta'm chik: Ri b'e k'amik xuk'ulwachb'al jun. Jun xuk'ulwachb'al ka'b'. Ka'b' xuk'ulwachb'al oxib'. Oxib' xuk'ulwachb'al konojel ruuchb'al. Konojel ruuchb'al xk'ulwachb'al ri ink'ul xuquje' xk'ulwachb'al ri k'ij. Xk'ijilanem xb'anwachb'al chi na'owil. Ri winqilal xk'ulwachb'al chi re chi xk'ajenaq, xk'utb'eenaq, majun b'e. Ri ajaw xk'ulwachb'al chi re chi k'u'x. Ri ruuchb'al xa ta chi xk'ataj xuquje' xb'anwachb'al.
Ma na'anim ri ub'i rikin?
Xink'ulwachb'al chi wa' chi re chi ri b'e k'amik xb'anwachb'al konojel. Jun xb'anwachb'al ka'b', ka'b' xb'anwachb'al oxib', oxib' xb'anwachb'al konojel. Xink'ulwachb'al chi ri ink'ul chqwab'il ri k'ij. K'ine' chi q'ij xink'ul chi konojel ruuchb'al chi jun. Xink'ul chi ri b'e k'amik xk'ataj xuquje' xb'anwachb'al.
Na'b'al xb'een xq'e' a'an?
K'ine' q'ij xinb'an chi jun b'e chi re ri k'ij xuquje' ri ink'ul. Xink'ulwachb'al chi wa' chi re chi ma xinb'an ta nimalaj. Xink'ulwachb'al chi ri b'e k'amik xk'ataj xuquje' xb'anwachb'al. Xink'ul ri ink'ul chqwab'il ri k'ij chi jun chi k'u xakamal.
Tiq'in Taq Uwach
Ri Nuk'axal
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?