Chapter 72
Մարդիկ չեն վախենում իշխանությունից
Original
民不畏威,则大威至。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
无狎其所居,无厌其所生。夫唯不厌,是以不厌。
是以圣人自知不自见,自爱不自贵。故去彼取此。
Թարգմանություն
Երբ մարդիկ չեն վախենում իշխանությունից, ապա մեծ վախ է գալիս: Չխցկիր նրանց բնակավայրը, չհոգնեցնես նրանց կյանքը: Միայն այն պատճառով, որ չի հոգնեցնում, հետո չի հոգնի: Ուստի սուրբը ճանաչում է ինքն իրեն, բայց չի ցուցադրում իրեն. սիրում է ինքն իրեն, բայց չի գովաբանում իրեն: Ուստի թողնում է վերջինը և ընտրում է առաջինը:
Խոր Մտորում
Ինչի մասին է այս գլուխը?
Այս գլուխը զգուշացնում է, որ երբ իշխանությունը հիմնված է վախի վրա, այն ինքնին կործանվում է: Սուրբ մարդը չի պահանջում ճանաչում կամ հարգանք. նա իմաստություն է փնտրում ներքին հանգստությամբ, ոչ թե արտաքին հաստատմամբ:
Ինչպե՞ս է դա կապված ինձ հետ:
Ես հաճախ մտածում եմ, թե ինչպես եմ իմ արժեքն ապացուցում ուրիշներին: Այս գլուխը ինձ հիշեցնում է, որ իսկական ուժը գալիս է ինքնաճանաչումից, ոչ թե ուրիշների հավանությունից:
Ի՞նչ պետք է անեմ այսօր:
Այսօր կզբաղվեմ իմ ներքին խաղաղությամբ և կհրաժարվեմ ուրիշներին տպավորելու ցանկությունից: Կլսեմ ավելի շատ, քան կխոսեմ:
Առնչվող Գլուխներ
Իմ Մտորումը
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?