Chapter 43
Աշխարհի ամենասրտերի բանը
Original
天下之至柔,驰骋天下之至坚。无有入无间,吾是以知无为之有益。
不言之教,无为之益,天下希及之。
不言之教,无为之益,天下希及之。
Թարգմանություն
Աշխարհի ամենասրտերի բանը հեծում է աշխարհի ամենակոշտ բանի վրայով: Չունեցողը մտնում է այնտեղ, որտեղ տեղ չկա: Այսպիսով` ես իմացա անգործության օգուտը: Առանց խոսքերի ուսմունք, առանց գործի օգուտ. աշխարհում դրան հազվադեպ են հասնում:
Խոր Մտորում
Ինչի մասին է այս գլուխը?
Այս գլուխը գովերգում է սրտերի ուժը` դրա կարողությունը ներթափանցելու կոշտ իրերը: Պնդում է, որ չունեցողը, դատարկը կարող է մտնել այնտեղ, որտեղ ոչ մի ծակոտի չկա:
Ինչպե՞ս է դա կապված ինձ հետ:
Ես սովոր եմ մտածել, որ ուժը կոշտությունն է, բայց հասկանում եմ, որ իսկական ուժը հաճախ թույլ կամ անտեսանելի է: Սովորում եմ չպայքարել ամեն ինչի դեմ:
Ի՞նչ պետք է անեմ այսօր:
Այս օրը փորձի՛ր լուռ մնալ ու չգործել նախորդ մտածողությամբ: Թույլ տուր իրերին իրենց ընթանալ: Նկատի՛ր, թե ինչ է պատահում, երբ դադարում ես դիմադրել:
Առնչվող Գլուխներ
Իմ Մտորումը
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?