Kapitel 54

Was guet gebaut is, bleibt stehen

善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不辍。
修之于身,其德乃真;修之于家,其德乃余;修之于乡,其德乃长;修之于国,其德乃丰;修之于天下,其德乃普。
故以身观身,以家观家,以乡观乡,以国观国,以天下观天下。吾何以知天下然哉?以此。
Wer guet bawt, kann net usgerisse ware; wer guet haljt, kann net abrutsche — Generation um Generation weede die Opfer nie aufhere. Üb des am eigene Leib, dann wird die Tuigend echt; üb des an der Familie, dann wird die Tuigend überfließe; üb des an der Stadt, dann wird die Tuigend wachse; üb des am Land, dann wird die Tuigend reich; üb des an der ganze Welt, dann wird die Tuigend allmein. Drum guck vun sich selbst uf sich selbst, vun der Familie uf die Familie, vun der Stadt uf die Stadt, vun dem Land uf das Land, vun der Welt uf die Welt. Wie woiß ich, ass die Welt so is? Weil ich des mache.

Diif Nachtdenke

Worum geht's in dem Kapitel?

Des Kapitel zeigt uns, ass Tuigend, wu fest verwurzelt is, net ausgerisse ware kann. Es lehrt uns, Tuigend vum eigene Selbst bis zur ganze Welt zu pflanze, un so vun jeddem uf sein eigene Aart zu urteile.

Wie hängt es mit mir zusamme?

Ich sehe, ass die Tuigend, die ich im Leben baue, sich vun mir bis zu alln Bereich ausbreite kann. Wenn ich bei mir selbst a guete Grund lege, dann kann des bis zu meiner Familie un drüwer hinauswachse.

Was sollt ich hück Tue?

Hüt will ich a Tuigend oder a guete Eigeschaft vun mir selbst identifiziere un bewusst pflanze — am Anfang nor in mir, dann vielleicht in meiner nähere Umgebung.

Verwandte Kapitel

Mein Nochdenke

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Fraach Laotzu iwwer des Kapitel Ganz Gespraach →