Kapitel 28
Wisse, was schtark is
Original
知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之则为官长。故大制不割。
Iwwersetzung
Diif Nachtdenke
Worum geht's in dem Kapitel?
Die ewich Doddschness bleibt bei Sanftmut, Dunkelheit un Schande. Wer Starke kennt, abber sanft bliebt, wird wie e Kind. Wer Helle kennt, abber dunkel bliebt, wird wie das Endlose. Wer Ehre kennt, abber bei Schande bliebt, wird wie e rohes Holz. Die groß Kunst lasst nix失去 un schneidet nix ab.
Wie hängt es mit mir zusamme?
Ich will immer der Schtarkst sei, der Hellst, der Beschte. Ich will Ehre un Anerkennung. Abber die ewich Doddschness kommt nor dodurch, das merr in Sanftmut, Dunkelheit un Schande bliebt. Ich muss lerne, meine Starke zu kenne, abber bei Demut zu bleibe.
Was sollt ich hück Tue?
Helle heit sei Wisse kennt, abber wahle die Sanftmut. Wenn ich im Recht bin, streit ich nor rum, wemme unbedingt muss. Sonscht lasse ich's gawe.
Verwandte Kapitel
Mein Nochdenke
What does this chapter inspire in you? How will you apply it?