Chapter 65

Nā Mea Akamai Loa i ka ʻAwa

古之善为道者,非以明民,将以愚之。民之难治,以其智多。
故以智治国,国之贼;不以智治国,国之福。知此两者亦稽式。常知稽式,是谓玄德。
玄德深矣,远矣,与物反矣,然后乃至大顺。
Nā mea akamai loa i ka ʻawa o ke kahiko, ʻaʻole lākou i hoʻāla i ke kanaka, aka, ua hoʻopuni lākou iā ia i ka naʻaupō. He为难治 ke kanaka no ka mea he nui kona ʻike. No laila, e hoʻohana ana i ka ʻike e alakaʻi ai ka lāhui, he ʻaihue ia no ka lāhui; ʻaʻole e hoʻohana ana i ka ʻike e alakaʻi ai ka lāhui, he puaʻa ia no ka lāhui. ʻO ka ʻike ʻana i kēia mau mea ʻelua, he kū like ia me kekahi kahua. ʻO ka mālama mau ʻana i kēia kahua, ua kapa ʻia ʻo ia he mana akahiko. ʻO ka mana akahiko, hohonu ia, loa ia, a kūpono ia me nā mea a pau, a ma laila, hiki aku ia i ka mālie nui.

Nōnōmea Hohonu

He aha kēia paukū e pili ana?

Ua ʻōlelo kēia palapala no nā kūpuna akamai i ka ʻawa, ʻaʻole lākou i hoʻoikaika i ke aʻo ʻana aku i nā kānaka, aka, ua mālama lākou iā lākou i loko o ka naʻaupō. He alohi nui ke ʻike, aka, ʻo ka nui loa o ia ʻike ka mea nāna e ulu ka hoʻoikaika ʻana i ke kanaka.

Pehea ka pilina iaʻu?

He mea kōkua nui ka maopopo ʻana iaʻu, ʻo ka haʻahaʻa ʻana a me ke kū ʻole i luna o nā mea ʻē aʻe, he mea e hōʻea ai i ka mālie o loko. Huhū wau i ka manawa like, aka, ʻike au e pono ana ka haʻahaʻa.

He aha kaʻu e hana ai i kēia lā?

E mālama i kēia lā i ka ʻole o ka hoʻoikaika ʻana e aʻo aku i kekahi mea. E haʻalele i kekahi mea āu e aʻo ai iā ʻoe iho.

Nā Moʻo Pili

Kuʻu Manaʻo

He aha kā kēia moʻo e hoʻāla ai iā ʻoe? Pehea ʻoe e hoʻohana ai?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →