Luku 41
Ylimmät oppineet kuulevat tien
Alkuperäinen
故建言有之:明道若昧,进道若退,夷道若颣,上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若偷,质真若渝,大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形,道隐无名。夫唯道,善贷且成。
Käännös
Syvä pohdinta
Mistä tässä luvussa on kyse?
Tämä luku kuvaa, miten eri ihmiset suhtautuvat tiehen ja kuinka tie näyttäytyy vastakohtanaan niille, jotka eivät ymmärrä. Totuus on aina paradoksaalista: suuri näyttää pieneltä, vahva heikolta, täysi tyhjältä.
Miten se liittyy minuun?
Tunnistan itsessäni hetkiä, jolloin olen nauranut sille mikä myöhemmin osoittautui viisaudeksi. Tämä opettaa nöyryyttä: ehkä en aina ymmärrä, mikä on todella arvokasta. Tietoisuuteni kasvaa, kun hyväksyn että todellisuus on monimutkaisempi kuin luulen.
Mitä minun pitäisi tehdä tänään?
Tänään kun kohtaan jotain mikä tuntuu järjettömältä tai naurettavalta, pysähdyn kysymään: onko tässä viisautta jota en vielä ymmärrä?
Aiheeseen liittyvät luvut
Oma pohdintani
Mitä tämä luku sinua inspiroi? Miten aiot soveltaa sitä?