Chapter 60

Suure riigi valitsemine

治大国若烹小鲜。
以道莅天下,其鬼不神。非其鬼不神,其神不伤人。非其神不伤人,圣人亦不伤人。夫两不相伤,故德交归焉。
Suure riigi valitsemine on nagu väikeste kalade keetmine. Kui valitsed taevaga kaetu maailma, ei ole vaimudelt võimu. Ei ole mitte ainult vaimude võimutus, vaid nende võim ei kahanda inimesi. Mitte ainult nende võim ei kahanda inimesi, vaid ka targad ei kahanda inimesi. Kui mõlemad pooled ei kahanda üksteist, siis langevad kõik voorused ja armuavaldused kokku ja saavad üheks.

Sügav mõtisklus

Millest see peatükk räägib?

See peatükk õpetab, et tõeline valitsemine nõuab minimaalset sekkumist, nagu väikeste kalade keetmisel - kui neid segi ajada, nad lagunevad. Kui järgime tao-d ja valitseme loomulikult, ei ole vaimudel ega kurjadel jõududel võimu meie üle. Ka targad ei kasuta oma jõudu teiste vastu. Kui keegi ei kahanda teisi, siis kõik voorused ja headuse avaldused tulevad kokku ja moodustavad ühtse terviku.

Kuidas see minuga seostub?

Ma näen siin sügava tõde juhtimisest ja võimest. Kui ma püüan kontrollida ja sundida, lõhun ma asjad ära, nagu kalad, mida liiga palju segada. Aga kui ma valin vaikuse ja leian tasakaalu, mitte midagi ei sega, siis asjad toimivad iseenesest. See kehtib ka mu isiklikus elus - partnerite, laste, kolleegidega. Tihti kahandan ma neid oma sekkumisega, selle asemel et neid vabaks lasta.

Mida peaksin täna tegema?

Valin olukorra, kus ma tavaliselt sekkuvaksin või kontrolliksin, ja valin täna hoopis vaikida ning mitte midagi tegema hakata. Pakan tähelepanu, mis juhtub, kui ma lihtsalt lasen asjadel omaette toimuda.

Seotud peatükid

Minu mõtisklus

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →