Chapter 3

Mitte austada tarku

不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。常使民无知无欲,使夫智者不敢为也。为无为,则无不治。
Kui ei austata tarku, ei vaidle inimesed. Kui haruldasi aardeid ei hinnata, ei varasta inimesed. Kui ei näidata ihaldatavaid asju, ei segune inimeste südamed. Seepärast valitseb püha neid oma südamete tühjaks ja kõhtude täis loomisega, oma ambitsioone nõrgestades ja oma luude tugevdamises. Inimesi hoitakse alati teadmatuses ja soovimatuses, nii et targad ei julge midagi teha. Tegutsedes mittetegemise kaudu, ei jää midagi valitsemata.

Sügav mõtisklus

Millest see peatükk räägib?

See peatükk ütleb, et kui väldime väliste auhindade ja esemete tahtmatust ülendamist, siis inimesed elavad rahulikumas ja konfliktivabamas maailmas. Tark valitseja täidab kõhud, nõrgendab egoistlikke soove ja tugevdab keha, hoides rahva lihtsuses ja siiruses.

Kuidas see minuga seostub?

Elan maatuskas, kus pidevalt võrreldakse ja hinnatakse inimesi nende saavutuste järgi? Kas see tekitab minus sisemist rahutust ja soove, mis segavad mind? Tunnistan, et sageli soovin tunnustust ja esemeid, mis ei too tegelikku rahu.

Mida peaksin täna tegema?

Täna vaatan üle oma keskkonna ja eemaldan asjad, mis ülendavad soove ja kadedust. Valin lihtsuse ja tähtsustan sisemist kasvu välisele tunnustusele.

Seotud peatükid

Minu mõtisklus

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Ask Laotzu About This Chapter Full chat →