Κεφάλαιο 61

Το Μεγάλο Κράτος ως Κάτω Ρεύμα

大国者下流,天下之交,天下之牝。牝常以静胜牡,以静为下。
故大国以下小国,则取小国;小国以下大国,则取大国。故或下以取,或下而取。
大国不过欲兼畜人,小国不过欲入事人。夫两者各得其所欲,大者宜为下。
Το μεγάλο κράτος είναι σαν το κάτω ρεύμα· η συμβολή όλων υπό τον ουρανό, το θηλυκό του κόσμου. Το θηλυκό πάντα νικά το αρσενικό με την ηρεμία του, και με την ηρεμία του παραμένει κάτω. Επομένως, αν το μεγάλο κράτος ταπεινωθεί μπροστά στο μικρό, θα κερδίσει το μικρό· αν το μικρό κράτος ταπεινωθεί μπροστά στο μεγάλο, θα κερδίσει το μεγάλο. Έτσι, άλλοτε η ταπείνωση φέρνει την κατάκτηση, άλλοτε η ταπείνωση φέρνει την υποταγή. Το μεγάλο κράτος δεν επιθυμεί παρά να αγκαλιάσει και να θρέψει τους άλλους· το μικρό κράτος δεν επιθυμεί παρά να υπηρετήσει και να ενταχθεί. Και τα δύο βρίσκουν αυτό που επιθυμούν, αλλά το μεγάλο πρέπει να παραμένει κάτω.

Βαθύς στοχασμός

Τι πραγματεύεται αυτό το κεφάλαιο;

Αυτό το κεφάλαιο μιλά για τη δύναμη της ταπείνωσης και της ηρεμίας στις σχέσεις μεταξύ μεγάλων και μικρών. Το μεγάλο κράτος, σαν το κάτω ρεύμα που δέχεται όλα τα νερά, κερδίζει την εμπιστοσύνη των μικρών με την ταπεινή του στάση. Η ηρεμία του θηλυκού νικά την επιθετικότητα του αρσενικού.

Πώς σχετίζεται με μένα;

Στη ζωή μου, αυτό με υπενθυμίζει ότι η αληθινή δύναμη δεν βρίσκεται στην κυριαρχία ή στην επιβολή, αλλά στην ταπείνωση και στην ικανότητα να ακούω. Όταν ταπεινώνομαι μπροστά σε αυτούς που θεωρώ μικρότερους, χτίζω γέφυρες εμπιστοσύνης.

Τι πρέπει να κάνω σήμερα;

Σήμερα, σε μια συζήτηση με κάποιον που θεωρώ λιγότερο έμπειρο, θα ακούσω προσεκτικά χωρίς να διακόπτω, αναγνωρίζοντας την αξία της γνώμης του.

Σχετικά κεφάλαια

Ο στοχασμός μου

Τι σε εμπνέει σε αυτό το κεφάλαιο; Πώς θα το εφαρμόσεις;

Ρωτήστε τον Λάο Τσε για αυτό το κεφάλαιο Πλήρης συνομιλία →