Κεφάλαιο 28
Η Γνώση του Θηλυκού
Πρωτότυπο
知其白,守其黑,为天下式。为天下式,常德不忒,复归于无极。
知其荣,守其辱,为天下谷。为天下谷,常德乃足,复归于朴。
朴散则为器,圣人用之则为官长。故大制不割。
Μετάφραση
Βαθύς στοχασμός
Τι πραγματεύεται αυτό το κεφάλαιο;
Αυτό το κεφάλαιο μιλά για την ισορροπία των αντιθέτων: το αρσενικό και το θηλυκό, το λευκό και το μαύρο, τη δόξα και την ταπείνωση. Διδάσκει ότι πρέπει να γνωρίζουμε και τα δύο, αλλά να κρατάμε το πιο ήπιο, για να επιστρέψουμε στην αρχική απλότητα και την αιώνια αρετή.
Πώς σχετίζεται με μένα;
Στη ζωή μου, αυτό σημαίνει να μην επιδιώκω μόνο τη δύναμη ή την επιτυχία, αλλά να αγκαλιάζω και την ταπείνωση και την ηρεμία. Με βοηθά να θυμάμαι ότι η αληθινή δύναμη βρίσκεται στην ισορροπία και όχι στην κυριαρχία.
Τι πρέπει να κάνω σήμερα;
Σήμερα, θα αφιερώσω λίγα λεπτά για να σκεφτώ μια κατάσταση όπου ένιωσα ανταγωνισμός. Αντί να αντιδράσω με δύναμη, θα επιλέξω να ακούσω και να ανταποκριθώ με πραότητα.
Σχετικά κεφάλαια
Ο στοχασμός μου
Τι σε εμπνέει σε αυτό το κεφάλαιο; Πώς θα το εφαρμόσεις;