Κεφάλαιο 10
Ἡ Ἑνότης τοῦ Πνεύματος
Πρωτότυπο
爱民治国,能无为乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无知乎?
生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。
Μετάφραση
Βαθύς στοχασμός
Τι πραγματεύεται αυτό το κεφάλαιο;
Τὸ κεφάλαιον τοῦτο διδάσκει τὴν σπουδαιότητα τῆς ἑνότητος ψυχῆς καὶ σώματος, τῆς ἀπαλότητος ὡς βρέφους, καὶ τῆς καθαρότητος τοῦ νοῦ. Ὁ σοφὸς πράττει ἄνευ ἐγωισμοῦ, γεννᾷ καὶ τρέφει χωρὶς νὰ κατέχῃ, καὶ κυβερνᾷ χωρὶς νὰ ἐξουσιάζῃ. Αὕτη ἐστὶν ἡ βαθυτάτη ἀρετή.
Πώς σχετίζεται με μένα;
Ἐν τῇ ζωῇ μου, καλοῦμαι νὰ ἑνώσω τὴν ψυχὴν καὶ τὸ σῶμα μου, νὰ γίνω ἀπαλὸς ὡς βρέφος, καὶ νὰ καθαρίσω τὴν καρδίαν μου ἀπὸ πάσης κηλίδος. Ἡ ἀγάπη καὶ ἡ διακονία πρέπει νὰ γίνωνται χωρὶς ἰδιοτέλειαν, καὶ ἡ ἐξουσία μου νὰ μὴ γίνεται καταπίεσις.
Τι πρέπει να κάνω σήμερα;
Σήμερον, πρὶν πράξω τι, θὰ σταθῶ στιγμὴν καὶ θὰ ἀναρωτηθῶ: «Πράττω τοῦτο χωρὶς ἐγωισμόν;» Θὰ προσπαθήσω νὰ δώσω χωρὶς νὰ περιμένω ἀντάλλαγμα.
Σχετικά κεφάλαια
Ο στοχασμός μου
Τι σε εμπνέει σε αυτό το κεφάλαιο; Πώς θα το εφαρμόσεις;