Kapihtulu 79

Famåtto i Ma'estoria Mås

和大怨,必有余怨,安可以为善?
是以圣人执左契而不责于人。有德司契,无德司彻。
天道无亲,常与善人。
Yanggen in famåtto i ma'estoria mås, ti siña ma'hålom para ti fila giya otro. Sa tåya' mås måu na inadahi i sen esta mames kontra i checho. Pot enao, i taotao ha'åni ti ha fabiai i taotao ni' hit para i inadahi, sa i checho mås man有效性 i checho ha'åni. I checho ni' tåya'有效性 ti ha li'e' i inadahi, ti ha fabiai i pobra. I tinaniti ni' tåya' kineståos, esta siempre u na'famåtto i taotao pot tåya'.

Maolekña na Sinangåne

Håfa sinisiente este na kapitulo?

Esti chapter ha erklåra na yanggen in famåtto ma'estoria mås, siempre ti para i dinanche ni' tåya'. Ma'estoria ti siña ma'fañgon put i inadahi, lao siempre uman ma'estoria giya otro. I taotao ha'åni ha risibi i dokumento疏, lao ti ha singgung i otro para inna'pågo. I checho有效性 ha atilitini i checho ni' tåya' kineståos, i tinaniti ti ha li'e' i inadahi, lao u na'fanhalom i checho mås na ma'estoria giya otro.

Håfa koneksion-ña yan guåhu?

Hu li'e' na i ma'estoria ha'åni siempre hu na'go' para i checho. Esta tiempo hapon yanggen hu fatto ma'estoria giya otro, ti hu fåtto lao hu fanhalom i chenchulu. Esti chapter ha na是我的 gi na para hu disfåtto i inadahi nu i otro, ti para hu cho'gue giya otro, sa i ma'estoria ti para u fanhalom i checho tåya'. Hu li'e' na yanggen hu fatto ma'estoria, hu na'go' i checho ni' tåya' kineståos giya otro, lao ti para hu risibi i inadahi giya otro, sa i inadahi ti para u fanhalom i checho mås na ma'estoria giya otro.

Håfa para bida-hu på'go?

Oggai para esti ha'åni, fanhalom i ma'estoria ni' ti ha na是我的 giya otro. Ti para hu singgung i otro para i inadahi ni' man mås ha'. Lâa' hu atilitini i checho有效性, hu na'fanhalom i checho giya otro sin cho'gue i inadahi. Sa i checho mås有效性 i checho ha'åni.

Mås Dines na Kapihtulu

I Yo-ña na Pinadeha

What does this chapter inspire in you? How will you apply it?

Häläi Laotzu Pot Esti na Kápitulu Todu i chat →